
This ceramic incense burner, meticulously crafted in 1972, takes as its theme Japan's renowned "Thirty-Six Immortals of Poetry." These thirty-six poets were highly revered in the classical era, their works compiled and passed down by Fujiwara no Kintō (966-1041) in the early 11th century. Active from the 7th century up to Kintō's time, they exerted a profound influence on Japanese literary tradition. The burner features a bright gold ground, with the image of each poet meticulously depicted, forming an elegant pictorial环绕。 Beside the images are inscribed classic poems selected by Fujiwara no Kintō, vividly recreating the poets' elegance, showcasing their unique qualities, and restoring the refined cultural atmosphere of that era. Shimazaki Pottery's meticulous attention to detail, skillful use of color, and incorporation of splendid gold decoration fully demonstrate deep respect for Japanese literary tradition and the essence of its art.
この陶器製香炉は1972年に丹精込めて製作され、日本の著名な「三十六歌仙」をテーマとしている。この三十六人は日本の古典時代に尊崇された詩人たちであり、その作品は藤原公任(966-1041)によって11世紀初頭に選編され、伝世している。これらの詩人たちは7世紀から藤原公任の時代にかけて活躍し、日本の文学伝統に極めて深遠な影響を及ぼした。香炉は全体が明るい金色を地とし、各歌仙の姿が丁寧に描き出され、一幅の雅やかな絵巻を成している。図像の傍らには藤原公任が選定した古典的名句が配され、詩人たちの风采が生き生きと再現されており、それぞれの独特な気質を示すとともに、当時の風雅な文化的雰囲気を再現している。嶋崎陶器の細部へのこだわり、色彩の熟練した使用、そして華やかな金彩の施しは、日本の文学伝統と芸術的精髄に対する深い敬意を余すところなく示している。
款陶瓷香炉于 1972 年精心制作,以日本著名的「三十六歌仙」为主题。
这三十六位是日本古典时代备受尊崇的诗人,其作品由藤原公任(966–1041) 于11世纪初选编传世。这些诗人活跃于7世纪至藤原公任所处的时代,对日本文学传统产生了极为深远的影响。
香炉周身以明亮金色为底,细致描绘出每位歌仙的形象,环绕成一幅典雅的画卷。画面旁还配有藤原公任选定的经典诗句,生动再现了诗人们的风采,既展现出各自独特的气质,也还原了当年风雅的文化氛围。
岛崎陶器对细节一丝不苟,色彩运用娴熟,再配以华丽的金饰,充分体现出对日本文学传统与艺术精髓的深切敬意。